物理法則の「消失」と、不自由の先の「情緒」。三本のSummiluxとEF300mm F2.8が魅せる夢。

Canon


物理法則の「消失」と、不自由の先の「情緒」。三本のズミルックスとサンニッパが魅せる夢。

The “Vanishing” of Physics and the “Emotion” Beyond Limitations: A Dream Woven by Three Summiluxes and a 300mm f/2.8.







ライカのレンズを語る上で、避けて通れない「聖域」がある。それが、f1.4という圧倒的な明るさを持つ「ズミルックス(Summilux)」の系譜だ。

In the world of Leica lenses, there is a “sacred ground” that cannot be ignored: the lineage of the “Summilux,” defined by its striking f/1.4 aperture.

先日、富士スピードウェイでキヤノンのサンニッパ(300mm f2.8 IS II)という現代光学の結晶でGTマシンを射抜いた後、私はSL2-Sにライカのレンズを装着し、ポートレートを撮り始めた。

Recently, after piercing through GT cars at Fuji Speedway with the Canon 300mm f/2.8 IS II—a masterpiece of modern optics—I mounted a Leica lens on my SL2-S and began shooting portraits.

その瞬間、脳内を駆け巡ったアドレナリンの質が、音を立てて変わるのを感じた。サンニッパが「事実」を克明に切り取る道具なら、ズミルックスは「感情」を光で描き出す魔術師だ。

In that moment, I felt the very nature of the adrenaline coursing through my brain shift with a distinct crackle. If the 300mm is a tool for capturing “facts” with startling clarity, the Summilux is a magician that paints “emotions” with light.

しかし、その「情緒」の世界へ没入する前に、私はまず、サンニッパという「狂暴な現実」を、如月さんのポートレートで味わっておきたかった。

But before immersing myself in that world of “emotion,” I first wanted to savor the “violent reality” of the 300mm through a portrait of Kisaragi.




0. サンニッパ (300mm f2.8 IS II) ―― 物理法則を無視した、圧倒的な「消失」。

0. 300mm f/2.8 IS II — An Overwhelming “Vanishing” that Defies the Laws of Physics.


サンニッパで撮るポートレートは、バチバチの勝負だ。それは「綺麗に撮る」のではなく、「物理法則をねじ伏せる」戦いだ。

Shooting portraits with a 300mm f/2.8 is a high-stakes battle. It’s not about “taking a pretty picture”—it’s a struggle to bend the laws of physics to your will.


300mmという焦点距離がもたらす圧倒的な圧縮効果。f2.8という絞り値は、この巨大なガラスの塊においては「F1.4」など比較にならないほどの、背景の「完全な消失」を意味する。それはボケという生易しいものではなく、被写体をこの世の次元から切り離し、真っ白な空間に浮かび上がらせるような暴力的な描写だ。

The staggering compression of a 300mm focal length combined with an f/2.8 aperture on this massive glass element creates a “complete vanishing” of the background that makes f/1.4 pale in comparison. It isn’t merely “bokeh”; it’s a violent rendering that detaches the subject from this dimension, making them float in a void of pure light.

決して最新のレンズではない。しかし、EOS R3のAF性能が、その物理法則の限界を無視した描写の中で、如月さんの瞳を完全に、一瞬の迷いもなく射抜く。

It is by no means the latest lens. Yet, the AF performance of the EOS R3 pierces through Kisaragi’s eyes with absolute, unhesitating precision, even within a rendering that defies physical limits.

「300mmなら、絞ってもどうせボケる。なら、開放で撮ってしまおう」。その思考こそが、サンニッパでのポートレートの狂気だ。35mmや50mmの「程よいボケ」とは次元が違う、圧倒的な「消失」の世界。

“At 300mm, it’ll blur anyway, so why not just shoot wide open?” This mindset is the madness of 300mm portraiture. It exists in a realm of “vanishing” entirely different from the “pleasant bokeh” of a 35mm or 50mm lens.




1. 35mm f1.4 ASPH. (FLE) ―― 解像と情緒の、奇跡的なマリアージュ。

1. 35mm f/1.4 ASPH. (FLE) — A Miraculous Marriage of Resolution and Atmosphere.


今の私が「最も絵として好き」だと断言できるのは、この35mm 4th(非球面・FLE採用モデル)だ。

If you asked me what I love most as a visual image right now, I would tell you without hesitation: it’s this 35mm 4th (ASPH / FLE model).


このレンズの凄みは、非球面レンズ(ASPH.)による圧倒的な解像感と、フローティング・エレメント(FLE)機構による近距離での安定性にある。サンニッパで味わった「あの線の細さ」が、ライカのコンパクトな35mmに凝縮されているのだ。

The power of this lens lies in the breathtaking resolution provided by the aspherical element and the stability at close range from the Floating Element (FLE) mechanism. That “delicate line work” I experienced with the 300mm is condensed here into a compact 35mm Leica body.

開放(f1.4)でシャッターを切れば、ピント面は恐ろしいほど鋭く立ち上がる。しかし、その周囲には薄いヴェールを纏ったような、ライカ特有の優しい空気感が漂う。

When you trip the shutter at f/1.4, the focal plane rises with terrifying sharpness. Yet, it is surrounded by a gentle atmosphere unique to Leica, as if draped in a thin veil.




2. 50mm f1.4 1st (貴婦人) ―― 夜の町、昼の光。滲みが紡ぐ、「最高の一枚」。

2. 50mm f/1.4 1st (The Noblewoman) — Night Streets and Daylight: A “Masterpiece” of Woven in Flares.


次点は、やはり50mm 1st(貴婦人)

My second choice remains the 50mm 1st, known as “The Noblewoman.”

こちらはFLEの安定感とは真逆の、完全に「情緒」に振り切ったレンズだ。貴婦人の魅力は、何と言ってもその「滲み(ハロ)」にある。

This lens is the polar opposite of the FLE’s stability; it is entirely committed to “emotion.” The allure of the Noblewoman lies, above all, in its “blooming” (halo).


私はこのレンズで、如月さんのポートレートを撮った。彼女を強い逆光、あるいは夜の街灯の下に立たせた瞬間、貴婦人はその光を美しく爆発させ、ドラマチックな物語を紡ぎ出す。彼女が光の中に消えていくような、この世のものとは思えない幻想的な「最高の一枚」をもたらしてくれる。

I used this lens to capture a portrait of Kisaragi. The moment she stood in harsh backlight or under a nighttime streetlamp, the Noblewoman made that light explode beautifully, spinning a dramatic narrative. It delivers a “masterpiece” where she seems to vanish into the light.




3. 50mm f1.4 4th ―― 伝統と革新の狭間に立つ、リアリズムの優等生。

3. 50mm f/1.4 4th — An Honor Student of Realism, Standing Between Tradition and Innovation.


そして、50mm 4th

And then, the 50mm 4th.

興味深いのはその血統だ。300mmのサンニッパや35mm ASPH.で味わった現代光学の解像感をベースにしながら、貴婦人が持つライカ伝統の「艶」を受け継ぎ、次世代の巨匠ペーター・カルベの手によって近代化を遂げた完成形。いわば伝統の情緒と近代の緻密さが同居している。

Its lineage is fascinating. While rooted in modern resolution, it inherits the traditional Leica “luster” from the Noblewoman, modernized by Peter Karbe. It is a masterpiece where traditional emotion and modern precision coexist.

日向さんのポートレートにおいて、彼女の存在感を最も生々しく、かつ上品に描き出す「リアリズム」を持っている。どんな状況でも100点満点を出してくれる、信頼すべき優等生だ。

In my portraits of Hinata, it possesses a “realism” that depicts her presence with both raw vitality and elegance. It is a reliable honor student.








不自由が教えてくれた、写真を「撮る」という本質。 The Essence of “Taking” Photos, Taught by Limitations.

正直に言えば、ライカをここまで買う予定も、ハマるつもりもなかった。

To be honest, I never intended to buy this much Leica, nor did I ever plan to fall this deep into the rabbit hole.

世の中にはもっと小型で安価なズームレンズが溢れている。だが、私にはEF24-70mmという絶対的な基準があった。あれほど汎用性が高く、完成されたレンズがある中で、あえて小型ズームに金を出して買い換える理由など、どこにも見出せなかったのだ。国産の単焦点に30万円を投じる価値も、私の中では同様だった。

With a lens as versatile as the EF 24-70mm, I saw no reason to spend money on a smaller zoom. Similarly, I couldn’t find the value in dropping 300,000 yen on a domestic prime lens.

しかし今、私はそれと同等、あるいはそれ以上の対価を払って、ズミルックスを手にしている。

Yet here I am, having paid that much—and more—to hold a Summilux in my hands.

AFは効かない。寄れない。不便で不自由なこのレンズたちが、私の中に新たな価値観を呼び起こしてくれた。

No AF. No close-up capability. These inconvenient, limited lenses have awakened a new set of values within me.

工芸品のような鏡胴を指先でなぞり、自分の意志で、意図した場所にピントを追い込んでいく所作。もしこれが最新のAFレンズであれば、私はカメラの性能に甘え、連写とAFにすべてを任せて撮っていただろう。そしてふとした瞬間に、「なんだかつまらないな」と、吐き捨てるように思ってしまったに違いない。

The ritual of tracing the craft-like lens barrel and focusing by my own will—if this were a modern AF lens, I would have relied on the camera’s performance. And I surely would have muttered to myself, “This is somehow boring.”

不自由だからこそ、自分が「何を、どのように撮りたいのか」を、一枚ごとに深く思考する。レンズに導かれ、写真と向き合う楽しさを、私は一から学ばせてもらった。その体験だけで、この鉄とガラスの塊に大金を投じた価値は十分にある。

Because of the limitations, I think deeply about every single frame. I’ve been taught from scratch the joy of facing a photograph. That experience alone is worth every yen spent.

自分に合った「これだ」という一本を見つけ、迷わずそこに飛び込む勇気を、私はライカに与えられた。

Leica gave me the courage to find the “one” and dive in without hesitation.

サンニッパで物理をねじ伏せ、ズミルックスで不自由を楽しむ。

Subduing physics with the 300mm, and enjoying the limitations with the Summilux.

明日、新宿や銀座のショーケース越しに私を睨みつける「狂気」の一本に出会ったとしても、私はもう迷わない。その不自由の先にこそ、私がまだ見ぬ最高の一枚が待っていると確信しているからだ。

Even if I encounter a lens of “madness” in Shinjuku or Ginza tomorrow, I will no longer hesitate. For I am certain that beyond those limitations lies the greatest photograph I have yet to see.



コメント

タイトルとURLをコピーしました